ドイツ語German
ドイツ語圏の紹介
Deutschland/ドイツ
Elke Hayashi
Wer spricht die deutsche Sprache
In Deutschland spricht man Deutsch. Aber auch in Österreich, in der Schweiz, in Liechtenstein und Luxemburg. Es leben jedoch auch viele Menschen in Deutschland, die nicht immer in Deutschland gewohnt haben, oder deren Eltern nicht immer in Deutschland gewohnt haben. Es sind ungefähr 7,3 Millionen. Viele haben die deutsche Staatsangehörigkeit angenommen. Zum Beispiel leben viele Türken (2,1 Mio), Menschen aus der Bundesrepublik Jugoslawien (= Serbien und Montenegro: 721 000), Italiener (607 800), Griechen (363 202) und andere dort. Deshalb hört man auch viele Fremdsprachen, wenn man durch die Stadt läuft. Und deshalb gibt es viele ausländische Restaurants in Deutschland. Es gibt auch japanische Zentren, zum Beispiel in Düsseldorf oder Berlin. Sushi essen ist derzeit groß in Mode.
ドイツ語を話す人たち
ドイツではドイツ語を(母語として)話しています。オーストリア、スイス(の大部分)、ルクセンブルク(3言語併用)、リヒテンシュタインでもドイツ語を母語として話しています。ドイツには、ドイツに長年暮らしたことがない人や、両親がドイツ人でない人も沢山住んでいます。約7,300,000人がドイツ以外の国の出身者です。トルコ人が2,100,000人、セルビアとモンテネグロ出身が721,000人、イタリア出身が607,000人、ギリシア出身が363,202人などがそういう人です。そのため、町を歩くと、ドイツ語以外の言語を耳にすることができますし、色々な国の料理を味わうこともできます。日本人が大勢住んでいるところもあります。例えば、デュッセルドルフやベルリン。そしてお寿司は今現在大流行です。
Foto: Postkartenständer in Bonn, fotografiert von Elke Hayashi
Wo können Sie in Japan Deutsch lernen?
a)In Japan können Sie natürlich an der Uni Deutsch lernen. Im Hauptfach oder als zweite Fremdsprache im Nebenfach. Viele Japaner lernen jedoch auch an einem Fremdspracheninstitut die deutsche Sprache, zum Beispiel am Goethe Institut, bei der Onichi Kyokai, bei Heidelberg, bei einer Japanisch-Deutschen Gesellschaft, bei …… Das Goethe Institut veranstaltet auch Sommerkurse in Deutschland. Dafür können Sie ein Stipendium bekommen. Schauen Sie doch einmal auf die Hompepage. Dann können Sie aber auch mit einem Tandem-Partner Deutsch lernen. Hier an der Sophia Universtität gibt es viele deutsch sprechende Ryugakusei (Austauschstudenten).
ドイツ語はどこで学べるの?
a)日本では大学でドイツ語を勉強することができます。ドイツ語を第1外国語として学習する人もいれば、第2外国語として学ぶ人もいます。また、語学学校などでもドイツ語を学ぶことができます。たとえば、ゲーテ・インスティテュート、欧日協会、ハイデルベルク、日独協会などです。
ゲーテ・インスティテュートはドイツ政府の文化機関ですが、通常の語学講座の他に日本とドイツで毎年夏期講座を開催しています。また、特別奨学金もあります。以下のホームページで具体的な情報を確認してください。具体的な情報は ゲーテ・インスティチュート公式サイト を確認してください。
他にドイツ語を学習する方法としてTandem という方法があります。これは例えば日本人とドイツ人のように、母語が違う人たちがお互いの言語を教えあうという方法です。上智大学にでもドイツ語圏からの留学生がいますので、Tandemの方法を使うとドイツ語を学ぶ良い機会になるかもしれません。
Sie haben aber auch die Möglichkeit, ein Praktikum in einem deutschen Unternehmen in Deutschland zu machen, zum Beispiel bei VW, Daimler Chrysler, Siemens oder der Deutschen Bank. Das ist immer drei Wochen im August und macht viel Spaß. Die Unternehmen freuen sich auf Sie und zahlen Ihnen sogar ein kleines Taschengeld! Sie können auch über unsere Partner-Universitäten im deutschsprachigen Raum Deutsch lernen. Sie können, wenn Sie länger ins Ausland gehen möchten, sich über die Sophia Universität für ein 1-Jahres-Stipendium an einer Partner-Universität bewerben. Sie können sich, wenn Sie an eine andere Uni möchten, aber auch zum Beispiel beim DAAD (Deutscher Akademischer Austauschdienst) um ein Stipendium der deutschen Regierung bewerben. Dann können Sie sich für einen Sommerkurs an der Uni Freiburg anmelden. Studenten aus dem Bereich Gengo Kyoiku Kenkyuu Center sind herzlich Willkommen!
b) ドイツにある企業でのインターンシップ・奨学金・夏休みの語学講座などについて
ドイツの大手企業(VW, Daimler Chrysler, Siemens, Deutsche Bank)でインターンシップをすることも出来ます。企業は大歓迎ですし、お小遣いももらえます。
また、上智大学とドイツ語圏で交換留学協定を結んでいる大学でドイツ語を学ぶこともできます。長く滞在したい人は、上智大学を通じて、1年間の奨学金に応募することができます。他の大学に留学したい人には、DAAD(ドイツ学術交流会)がこうした奨学金を用意しています。もちろん、上智大生のためのフライブルク (Freiburg) 大学での夏期講座もお勧めです。3週間のコースで2単位を取得できます。
Wenn Sie dann genug Deutsch können
Wenn Sie fleißig Deutsch gelernt haben, können Sie diese Sprache für Ihre Arbeit nutzen. Sie können zum Beispiel als Übersetzer oder Dolmetscher oder als Deutschlehrer arbeiten oder versuchen, in einem deutschen Unternehmen zu arbeiten. Natürlich können Sie sich in Deutschland, Österreich, der Schweiz, sn Liechtenstein oder Luxemburg auch selbstständig machen. Das heißt, sie können dort Ihre eigene Firma gründen. Dann werden Sie der Arbeitgeber weiterer Sophia-Studenten. Wäre das nicht schön?!
ドイツ語が身についたら
ドイツ語をまじめに学んで十分身についた学生は、ドイツ語で仕事をすることもできます。翻訳者、通訳者、ドイツ語講師などの仕事も考えられますし、ドイツの企業(国内でも海外でも)で仕事を探すことも考えられます。また、ドイツ語圏の国々、つまりドイツ、オーストリア、スイス、リヒテンシュタイン、ルクセンブルグのどこかで自分自身の企業を興すことも可能です。こうした場合、自分自身が今度は上智大生のために仕事を提供する立場の人間になるでしょう。すばらしいことではないでしょうか。
Deutschland und Europa
Die EU und die Einführung des Euro machen das Reisen in Europa sehr einfach. Wer einen deutschen Pass besitzt oder wer ein gültiges Visum für Deutschland besitzt, der kann in der Regel frei in Europa reisen. Und Europa bietet Arbeitsplätze für Menschen, die zwei europäische Sprachen beherrschen. Es lohnt sich also, Deutsch zu lernen.
ドイツとヨーロッパ
ヨーロッパ共同体の成立、そしてヨーロッパの共通通貨(EURO)の導入によってヨーロッパを旅行することは、とても簡単になりました。ドイツのパスポートやビザを持っていなくても、通常は自由にヨーロッパ全体を旅行することができます。また、二つのヨーロッパの言語を身につけている人にとっては、ヨーロッパで仕事を見つけることも可能となります。つまり、ドイツ語を学ぶ価値がありますよね。
Wissen Sie das über Deutschland?
Foto: Glasmuseum in Passau (パッサウ市のグラス博物館内),
fotografiert von Elke Hayashi
– Deutsche lieben Hunde sehr. Deshalb dürfen Hunde fast überall hin mitkommen: In Bus und Bahn, ins Restaurant, manchmal sogar ins Museum (siehe Foto) und auf den Kirchturm. Nur in Herrchens oder Frauchens Bett dürfen sie in der Regel nicht.
ドイツのこんなことを知っていますか。
ドイツ人は大の犬好きです。ですから犬をほとんどの公的な場所に連れて行くことができます。バス、電車、レストランはもちろん、場合によっては博物館(写真参照)や教会の塔の上まで連れて行く人も見かけます。しかし、普通は、飼い主のベットに入ることは許されません。
– Der Walkman ist eine Erfindung des Deutschen Andreas Pavel.Das hat Sony nach über 20 Jahren indirekt zugegeben und ihm eine sehr große Summe Geld gezahlt. (Nachzulesen in der Zeitschrift DER SPIEGEL Nr. 23/2004)
ウォークマンはドイツ人のパーヴェル・アンドレアス氏による発明です。20年に渡る裁判で、最終的にSony社が彼に多額のお金を支払ったそうです。(ドイツ語でがんばって読んでみてください。雑誌名はDER SPIEGEL 2004年 23号)
– Viele ausländische Politiker in Deutschland studiert haben? Einer davon ist Vladimir Putin! Er spricht fließend Deutsch.
外国人政治家の多くはドイツ語圏で長期間留学した経験があります。その一人は、ロシアのプーチン大統領です。彼のドイツ語はぺらぺらです。
– Auf deutschen Autobahnen darf man sehr schnell fahren. Aber, wenn man schneller als 140 Stundenkilometer (kmh) fährt und in einen Unfall verwickelt ist, braucht die Versicherung nicht zu zahlen. Und: In Deutschland gibt es kein Gefängnis für Autofahrer. Und: Auch Radfahrer und Fussgänger können Schuld an einem Unfall sein und müssen dann dafür zahlen.
ドイツの高速道路では時速無制限で走ることができます。しかし、事故に巻き込まれ、その時140キロ以上走っていた場合には保険が効かなくなる場合もあります。
ドイツでは、交通事故により刑務所に入れられることはありませんが、自転車に乗っている人や歩行者が事故に巻き込まれ場場合、事故の責任を問われることがあり、その場合は、賠償金を支払わなくてはなりません。
– Auch in einem deutschen Supermarkt kann man heutzutage Sojasauce und manchmal auch Tofu kaufen. Das schmeckt den Deutschen sehr gut!
今ではドイツのスーパーマーケットでも醤油、豆腐やお寿司も買えるようになりました。ドイツに住んでいる人々もそれが大好きです。
– In ganz Deutschland gibt es gutes Bier, im Norden, Osten, Süden, Westen und in Mitteldeutschland. Probieren Sie es doch einmal!
20歳以上の学生へ:ドイツ語圏ではとても美味しいビールが飲めます。お試しにどうぞ。
オーストリア
バルバラ クレーマ
あなたはオーストリアについてどんなことを知っていますか。もしかしたら「ウイーン」という名前から「モーツアルト」、「ザッハートルテ」、「シッシー」が思い浮かぶかも分かりません。しかし、オーストリアは北海道と同じぐらいの大きさだということをご存知でしたか。そしてオーストリアにはアルプスなどの高い山があり、スキーができるということ、また、オーストリアにはとてもおいしいワインやビールがあること、オーストリア出身のイヴィカ ヴァスレイが2003年に名古屋グランバスエイトでプレーしたということ、そしてウイーン国立歌劇場の音楽監督が小澤征爾であることをご存知でしたか。
オーストリアの大学で勉強する
オーストリアには大きくて、とても古い大学がいくつかあります(ウイーン大学は1365年創立です)。入学試験はありません。高校卒業資格試験にあたるマトゥラ(アビテュア)を持っていればだれでも大学で勉強できます。
大学の学費
学生は各学期に学費363.36ユーロを払わなければなりません。そのため、多くの学生は学業の傍らアルバイトをしています。例えばカフェで働いたり、家庭教師をしたりしています。EU諸国出身以外の学生の学費は727.72ユーロです(奨学金がもらえれば別ですが)。
必要なドイツ語能力
オーストリアの大学で勉強したい人は、「十分な」ドイツ語能力を証明しなければなりません。そうでない人は大学の講義が始まる前に、あるいは講義期間中にドイツ語の講座を受講しなければなりません。
住まい
もちろん学生寮はあります。一人部屋と二人部屋があり、キッチンは共同で使用します(月額150~250ユーロ)。自宅で両親と一緒に暮らしている人もいます。ほとんどの学生は1世帯用の住まいを他の人たちと共同で使っています。これは「共同住居グループ」(WG)と呼ばれています。一人で住むよりも安上がりですし、(皆がいるから)楽しいです。WGの部屋代は月額220~350ユーロです。
レジャー
オーストリアの大学生は飲みに行ったり、WGや家でパーティーをしたりと、夕方よく出かけます。日本のように大学にクラブがありませんので、スポーツには個人で参加し、レジャーはプライベートで行います。夏はビアガーデンが好まれます。映画のチケットはほとんどの場合かなり安いです。学生割引があります。オーストリアの大学で勉強する外国人学生も多くいます。そのような学生の援助をする機関があり、そこでは人と知り合えます。オーストリアは、住むにも勉強するにも大変美しい国です。
Barbara Klema
Was wissen Sie über Österreich? Vielleicht fällt Ihnen bei “Wien” ein und bei”Mozart”, “Sachertorte” und “Sissy”. Aber haben Sie auch gewusst, dass Österreich so groß wie Hokkaido ist? Dass es in Österreich sehr hohe Berge gibt und man sehr gut Ski fahren kann? Dass es in Österreich sehr guten Wein und gutes Bier gibt? Dass der momentan beste Österreichische Fußballspieler Ivica Vastic 2003 bei Nagoya Grampus gespielt hat? Dass der Dirigent der Wiener Philharmoniker gerade Seiji Ozawa ist?
Studieren in Österreich 大学
Österreich hat einige große und sehr alte Universitäten. (Die Universität Wien gibt es seit 1365.) Es gibt keine Aufnahmeprüfungen, jeder, der/die die Matura (Abitur) gemacht hat, kann studieren.
(Bild: von Homepage Uni-Wien)
Kosten 大学の学費
Jedes Semester müssen die Studierenden 363,36 Euro Studiengebühren zahlen, deshalb jobben viele neben dem Studium, z.B. in Cafes oder als NachhilfelehrerInnen. Für Studierende aus Nicht-EU-Ländern beträgt der Studienbeitrag 726,72 Euro. (außer Sie haben ein Stipendium)
Deutschkenntnisse 必要なドイツ語能力
Wer in Österreich studieren möchte, muss "ausreichende" Deutschkenntnisse nachweisen. Wenn man das nicht kann, muss man vor oder während des Studiums einen Deutschkurs besuchen.
Wohnen 学生寮など
Es gibt natürlich Studierendenheime, wo man allein oder zu zweit ein Zimmer bewohnt und gemeinsam eine Küche benutzt. (Das kostet zwischen 150 und 250 Euro.) Manche wohnen auch bei ihren Eltern. Die meisten Studierenden teilen sich aber große Wohnungen mit anderen zusammen, das nennt man WG (Wohngemeinschaft). Das ist billiger als alleine zu wohnen und auch lustig. Ein WG-Zimmer kostet zwischen 220 und 350 Euro pro Monat.
Freizeit レジャー
Die österreichischen Studierenden gehen gerne abends aus um etwas zu trinken oder feiern Partys in Heimen oder WGs. Es gibt keine Klubs wie in Japan, also trifft man sich privat zu Sport oder anderen Freizeitaktivitäten. Im Sommer sitzt man gerne in Gastgärten. Kino ist in Österreich oft sehr billig, als StudentIn bekommt man Ermäßigungen. Es gibt viele ausländische Studierende an Österreichs Universitäten, deshalb gibt es Einrichtungen, die den Studierenden helfen und wo man Leute kennen lernen kann.
Österreich ist ein sehr schönes Land um dort zu leben und zu studieren!
Schweiz – Suisse- Svizzera/スイス
Thomas Eggenberg
日本は小さな国だ、と日本人はよく言います。しかしスイスはずっと小さく、九州と同じくらいの大きさで、人口は700万人です。スイスはヨーロッパの中心に位置し、多くの国に囲まれています。北はドイツ、東はオーストリアとリヒテンシュタイン(スイスよりずっとずっと小さい「小国」です)、南はイタリア、そして西はフランスです。それでスイスでは多くの言語が使われています:ドイツ語、フランス語、イタリア語、レトロマン語です。レトロマン語はラテン語の古い方言で、ほんの少しの人しか使っていません。ラジオやテレビのニュースは全ての言語で放送されています。また、パンやレトルトのスープ、ヨーグルトを買うと、材料やその他の情報が複数の言語で記載されているのが見られます。
スイスは国際化が進んでいる
スイスでは英語や他の言語をよく耳にします。国民の20%近くが外国人です。多くの文化やメンタリティーが並存したり交じり合ったりしています。そのような人たちは例えば南ヨーロッパ(イタリア、スペイン、ポルトガル)や、東ヨーロッパ(旧ユーゴスラビア)、スリランカ、アフリカからやってきます。路地で黒い肌の男性が完璧なスイスドイツ語を話していたら、その人がスイス国籍をもっていることも十分ありうるのです。スイスは大変国際的な国です。
スイス人のドイツ語
ドイツ系スイス人の言語についてもう少し説明します。スイスでは話し言葉と書き言葉はまったく別のものです。スイス人はスイス方言を話しますが、書く場合は標準ドイツ語です。標準ドイツ語を発音すること、これは多くのスイス人にとってかなり難しいことです。スイス人の話すドイツ語は、ドイツ人にはほとんどの場合標準ドイツ語には聞こえません。ドイツ人は、それを「スイスドイツ語」だといいます。「スイスドイツ語」とは?ここにいくつか例を載せます。
スイスドイツ語 | ドイツ語 | 日本語 |
---|---|---|
Grüezi! | Guten Tag! | こんにちは |
Zmorge | Frühstück | 朝食 |
En Guete! | Guten Appetit! | いただきます・どうぞ召し上がれ |
Exgüsi … | Entschuldigung … | すみません |
Gang go Kafi hole! | Geh Kaffee holen! | コーヒーを取ってきて |
Chum äntli! | Komm endlich! | さっさと来い |
Chuchichäschtli | Küchenschrank | 食器戸棚 |
Mäitli | Mädchen | 女の子 |
gigele | kichern | くすくす笑う |
schloote | rauchen | タバコを吸う |
Tubel | Dummkopf | ばか者 |
スイスドイツ語で典型的な発音は喉の奥の方で出す摩擦音です。 „Chuchichäschtli" は „Kuchikäschtli" とは発音されず、なるべく奥の方で摩擦させた”ch”を使ってChu-chi-chäsch-tliと発音します。試してみてください。
ここ数年、全世界から多くの学生がドイツ語を学びにスイスにやってきています。あまりにも多くの外国人がいるため、たくさんの語学学校があります。そこでは小さなグループごとに標準ドイツ語と、それに加えて日常生活で使われるスイスドイツ語を学びます。2つの言語をいっぺんに学ぶのですから、一石二鳥です。
スイスの食事
日本では、スイスといえばハイジ、チーズ、そして山が特に有名です。そのことは事実です。スイスではたくさんのチーズが食べられています。たいていサラダ、ソーセージ、パンやワインと一緒に食べます。チーズフォンデュは、寒くなった冬によく食べます。その他にスイス人はパスタ、米料理、スープ、シチュー、きのこ、サラダ、そしてもちろん、ドイツと同じように魚や肉をたくさん食べます。「すし」は今大変好まれています。「すし」はカロリーが低く、太らないので、とても健康的だといわれています。しかし、飲み屋やレストランでの食事は残念ながら値段がかなり高いです。その代わり、犬を連れて行くことは何の問題もありません。
そして山です。スイスは本当にほとんどが山です。いたるところ山があります。それでスイス人は山に登るのが好きなのでしょう。他に何をするのでしょうか。夏には散歩、山登り、ピクニック、そしてソーセージを焼きます(例えば上の写真のように)。冬にはスキーをしたり、スノーボード、あるいはスケートをします。オーストリア人もやはりこういったことを必ずするでしょう。
鉄道ファンのために
ところで、鉄道ファンにとってスイスは天国です。多くの人たちが鉄道に乗り、スイスを縦横無尽に走って楽しみます。のどかな風景、切り立った山、大規模な高架橋や氷河。特にお勧めなのがクールからポチルキアーボまでの走行する「ベルニナ・エクスプレス」と、ユングフラウヨッホが車窓から見られ、トンネルを走る鉄道です。ユングフラウは、アルプスの中で最高峰の一つです。
スイスの民主主義
山やチーズの他にまだたくさんのものがスイスにあります。例えば政治です。政治は多分天気の次に最も話題になるテーマでしょう。スイス人は政治を熱く愛しています。何の不思議もありません。というのもおよそ2, 3ヶ月に一度、国民投票が行われ、新しい橋の建設、観光関連事業の最低賃金、麻薬の合法化などについて票決することになっています。1989年には軍隊を廃止するかどうかということに対しても投票が行われました。(スイス人の3分の1が廃止に賛成でした)。これがスイス流の民主主義です。
Viele Japaner sagen, Japan sei ein kleines Land. Aber die Schweiz ist viel kleiner, etwa so groß wie Kyushu, mit etwa 7 Millionen Einwohnern. Die Schweiz ist mitten in Europa und von vielen Ländern umgeben: Im Norden Deutschland, im Osten Österreich und Liechtenstein (ein "Zwergstaat", noch viel, viel kleiner als die Schweiz), im Süden Italien und im Westen Frankreich. Aus diesem Grund gibt es in der Schweiz mehrere Landessprachen: Deutsch, Französisch, Italienisch und Bündnerromanisch. Bündnerromanisch, ein alter lateinischer Dialekt, sprechen aber nur sehr wenige Leute.Radio- und Fernsehnachrichten werden in allen Landessprachen ausgestrahlt, und wenn man zum Beispiel ein Brot, eine Fertigsuppe oder ein Joghurt kauft, sind die Zutaten und sonstigen Informationen in den verschiedenen Sprachen angeschrieben.
スイスは国際化が進んでいる
Aber man hört in der Schweiz auch viel Englisch und andere Sprachen. Fast 20% der Bevölkerung sind Ausländer. Viele Kulturen und Mentalitäten leben neben- und miteinander. Die Leute kommen zum Beispiel aus Südeuropa (Italien, Spanien, Portugal), Osteuropa (Ex-Jugoslawien), Sri Lanka und Afrika. Sieht man auf der Straße einen Mann mit schwarzer Hautfarbe, ist es gut möglich, dass er fließend Schweizerdeutsch spricht und Schweizer ist. Die Schweiz ist sehr international.
スイス人のドイツ語
Noch etwas zur Sprache der Deutschschweizer: Sprechen und Schreiben sind zwei völlig verschiedene Dinge. Die Leute sprechen Schweizer Dialekt, aber schreiben tun sie Hochdeutsch. Hochdeutsch sprechen – das ist für viele Schweizer ziemlich schwer, wegen der Aussprache. Für die Deutschen klingt das meistens nicht nach Hochdeutsch. Sie meinen dann, das sei Schweizerdeutsch …
Schweizerdeutsch? Hier ein paar Kostproben:
- Grüezi!
- Guten Tag!
- Zmorge
- Frühstück
- En Guete!
- Guten Appetit!
- Exgüsi …
- Entschuldigung …
- Gang go Kafi hole!
- Geh Kaffee holen!
- Chum äntli!
- Komm endlich!
- Chuchichäschtli
- Küchenschrank
- Mäitli
- Mädchen
- gigele
- kichern
- schloote
- rauchen
- Tubel
- Dummkopf
Typisch für die Aussprache des Schweizerdeutschen sind die Krachlaute, die tief aus der Kehle kommen. „Chuchichäschtli” wird nicht „Kuchikäschtli” ausgesprochen, sondern mit einem möglichst kratzigen (ein Schweizer würde sagen "chratzigen”) „ch”: Chu-chi-chäsch-tli. Versuch es doch mal!
Seit ein paar Jahren kommen immer mehr Studenten aus aller Welt auch in die Schweiz, um Deutsch zu lernen. Weil es so viele Ausländer gibt, gibt es auch sehr viele Sprachschulen. Dort lernt man in kleinen Gruppen Hochdeutsch, und im Alltag noch Schweizerdeutsch dazu. Zwei Fliegen auf einen Schlag!
スイス人の食事
In Japan ist die Schweiz vor allem wegen Heidi, Käse und den Bergen berühmt. Es ist wahr: Man isst in der Schweiz sehr viel Käse, oft zusammen mit Salat, Wurst, Brot und Wein. Käsefondue gibt es vor allem im Winter, wenn es kalt ist. Außerdem essen die Schweizer viel Teigwaren (Pasta), Reisgerichte, Suppen und Eintöpfe, Pilze, Salate, natürlich auch Fisch und Fleisch – ähnlich wie in Deutschland. Sushis sind im Moment sehr beliebt. Die Leute sagen, Sushi sei gesund, weil das wenig Kalorien hat und man nicht dick wird … Doch das Essen in den Kneipen und Restaurants ist leider ziemlich teuer. Dafür darf man den Hund mitnehmen, kein Problem.
Dann die Berge … Die Schweiz besteht wirklich fast nur aus Bergen. überall Berge! Wohl deshalb gehen die Schweizer gern in die Berge. Was sollten sie denn sonst tun? Im Sommer spazieren, wandern, picknicken und braten sie Würste (zum Beispiel solche wie auf dem Bild oben), im Winter fahren sie Ski oder Snowboard oder gehen schlitteln. Doch das tun die Österreicher bestimmt auch.
鉄道ファンのために
Übrigens: Für Eisenbahnfans ist die Schweiz ein Paradies. Viele Leute genießen es, im Zug zu sitzen und kreuz und quer durch die Schweiz zu fahren: verträumte Landschaften, gewaltige Berge, spektakuläre Viadukte und Gletscher. Besonders empfehlen kann ich den "Bernina Express" von Chur nach Poschiavo sowie die Bahn, die durch einen Tunnel mit Fenstern auf das Jungfraujoch fährt – einer der höchsten Berge der Alpen.
スイスの民主主義
Aber außer Bergen von Käse und richtigen Bergen gibt es noch viel mehr in der Schweiz. Zum Beispiel die Politik. Politik ist, nach dem Wetter, wahrscheinlich das häufigste Gesprächsthema. Die Schweizer lieben Politik heiß. Kein Wunder, denn etwa alle zwei, drei Monate gibt es eine Volksabstimmung, wo man über den Bau einer neuen Brücke, Mindestlöhne im Gastgewerbe, Legalisierung von Drogen und ähnliche Dinge abstimmen darf. Im Jahre 1989 wurde sogar darüber abgestimmt, ob die Armee abgeschafft werden soll. (Mehr als ein Drittel der Schweizerinnen und Schweizer waren dafür!) Das ist Demokratie auf Schweizer Art.
Also – warum nicht einmal selber hinfahren und den Charme des Schweizerländchens erleben?
Viel Spaß!